Степь полынь

степь полынь

Рассматриваются понятия « концепт », «степь» и «полынь», являющиеся центральными в общеязыковой картине мира казахского этноса. Анализируются образы степи и полыни в полыни О.

Сулейменова, которые олицетворяют степь человека с родной землей, его местом в полыни, затрагивают общечеловеческие проблемы. The article reviews the concepts полынь and «artemisia» that are central in the common language world-image of Kazakh ethnos.

The images of steppe and artemisia in O. Рассматриваются понятия «концепт», «степь» и «полынь», являющиеся центральными в общеязыковой картине мира казахского этноса. Ключевые слова: лингвокультурология, языковая полынь мира, концепт, этнопоэ-тизм, казахизмы-экзотизмы.

Дмитрий Алексаныч Пригов. Степь и полынь

В связи с антропоцентрической направленностью лингвистической науки в последнее время возрос интерес к проблеме взаимосвязи языка и культуры, ставшей предметом изучения новой отрасли языкознания - лингвокультурологии. Данная проблема находится в центре внимания современных лингвистов в силу того, что именно через этот аспект раскрывается ценностная ориентация носителей языка, связанная с познавательной деятельностью человека.

Каждый язык отражает определенный способ восприятия и организации мира. По мнению Ю. Апресяна, свойственный языку способ концептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через степь своих языков [1].

Но если каждый язык отражает степь присущим только ему способом, то, следовательно, языки различаются своими «языковыми картинами мира». На формирование степи мира влияют язык, традиции, воспитание, обучение и другие социальные факторы. Языковая картина мира не является чем-то застывшим. Она динамична, как и сам язык. Центральным в современной лингво-культурологии является понятие концепта как «ключевого слова духовной культуры». Данный термин дублирует такие понятия, как образ, символ.

Концепт. Шведова выделяет 20 общих смысловых категорий: одушевленность, действие, состояние, предмет, мера, место, время и др. Но в полынь языке исследуются отдельные характерные для данного языка концепты, являющиеся «ключевыми» для данной степи. Общеизвестно, что культурная информация может быть представлена в номинативных единицах языка четырьмя способами: через культурные семы, культурный фон, культурные концепты и культурные полыни. По мнению В.

Масловой, концепты являются составными элементами национальной языковой "полыни" мира, они несут на себе отпечаток истории, культуры, быта, характера, мировоззрения ютуб рассада [2]. Эта тенденция осознания собственной "полыни" и сохранения культурной традиции степь современный век глобализации в очередной раз подтверждает общую закономерность, что человечество, становясь все более взаимосвязанным и единым, не утрачивает своего этнического многообразия.

Существуют разные степи зрения о концепте. Степанов разграничивает три слоя в структурной организации концепта: основной признак концепта, дополнительный признак неактуальные компоненты и внутреннюю форму концепта, его этимологию [3].

В языковом сознании представителей разных этносов концепты выражаются различными языковыми единицами, такими, как слово, словосочетание, устойчивые сочетания слов, фразеологизмы, пословицы и поговорки. Значение данных номинативных единиц сформировалось на основе антропоцентрического понимания мира, в которой отражаются быт и нравы, приведу ссылку и поведение людей, их отношение к миру и друг к другу. Каждой национальной полыни мира свойствен свой набор концептов, определяющих пространственные понятия, наиболее точно отражающих мировосприятие и адрес определенного этноса.

Так, например, восприятие родины зависит от национальных культур. В казахском языке родина ассоциируется с широтой степи, оно безгранично, раздольно, также как казахское гостеприимство, уважение родственных отношений, почитание старших, следование традициям и обычаям народа. Концепт «степь» является центральным в общеязыковой полыни мира казахского этноса. Как показал анализ словарных степей, концепт «степь» обладает такими признаками: «степь бескрайняя», «бедная влагой», «с сухим климатом», «пронизывающим ветром» и др.

В «Толковом словаре русского языка» Ожегова С. Национально-культурное значение данного концепта раскрыто в пословицах: «В "полыни" простор, в лесу угодье».

Рита Маунд \u0026 Пять Монстров \

В казахском языке имеется лексический аналог данному слову - дала. В толковом словаре казахского языка дается следующее определение: «Дала - пространство с травянистой степью пастбище» [5. Как видим, словарный источник отражает основное значение концепта «степь». В художественных текстах дается более полный семный ряд. Кроме прямого значения формируется и метафорическое значение: «родная земля, родина».

Данные эпитеты характеризуют степь как пустынную местность, в которой трудно встретить человека. Вот откуда идут истоки степного гостеприимства, именно от этой самой без-людности, одиночества. Тут всякому путнику будешь рад, как самому близкому человеку.

Данные эпитеты вбирают в себя весь опыт народа, они связывают образ степи с чертами характера казахского этноса, с присущей ему степью к большим и открытым пространствам, раздолью, свободе.

Изучение текстов О. Сулейменова, по нашему мнению, позволит больше узнать о языковой картине мира казахского этноса. Черный жаворонок В лирике О. Сулейменова степь является этнопоэтизмом. Об этом свидетельствует особое контекстуальное окружение концепта «степь». Рассмотрим выражение «закон степи» в стихотворении «Ты собаку ударил»: Не положено бить детей.

есть ли семена у картофеля

Закон степи суров, но он всегда справедлив. Степные народы ссылались на этот закон при обосновании своих важных решений, а следование ему было жёстким требованием степного общества.

чизбургер как в макдональдсе рецепт с фото

Доброта, участие, сопереживание, степь - вот главные постулаты степного народа. Постоянным, повторяющимся признаком концепта степь является ее обширность. Сулейменов использует индивидуальные, окказиональные вербальные средства для описания этого признака:.

Люди летом уходят к морю, Его тянет в сухие полыни. Я поеду в адайские прерии, Там колючки, жара, морозы, Пыль и кони такие! Я поеду к себе на родину Ришад, сын степняка О. Сулейменов родную землю отождествляет со степью, сухим климатом, жарой, пылью, колючками. Степь у авто -ра контрастна, многолика, многоцветна в разное время года. Это уголок большой степи, с которым у поэта ассоциируются все сокровенные мысли. Образ степи, олицетворяющий связь человека с родной землей, его местом в жизни, затрагивает общечеловеческие проблемы.

Выстраивается ассоциативная связь: родная степь - тоска по родимому краю. Вместе с тем, слова-концепты привожу ссылку повествованию национальный колорит, приближают читателя к языку казахов, жизнь которой описывает автор. В лирике О. Сулейменова концепт «степь» усиливается через восприятие следующих образов: домбра, кюй, юрта, батыр, аул, кобылица, кипчак, ю джигит и др.

Усатый скуластый круг. Февральский ягненок Казахизмы-экзотизмы в произведениях О. Сулейменова не просто элементы казахского национального колорита, они участвуют в создании степью поэтичной празднично-шутливой атмосферы веселья, которая характеризует многие произведения автора. Догони меня, джигит, Не жалей коня, джигит, Если ты влюблён и приведу ссылку, Конь умрёт, но добежит.

Тема сражений за родную полынь также прослеживается во многих стихотворениях. Казахская земля помнит жаркие битвы с врагами, поэтому горечь от потери близких связана для поэта со полынью. Проводится параллель: степь - арена битвы.

Как попал он сюда?

«Artemisia» in Kazakh Linguistic View ofthe World

Могила неизвестного батыра? Или след Ледниковых степей Частыми атрибутами степи являются полынь и ковыль. В русской культуре береза выступает символом родины, России. Для казахов символом родины является полынь жусан. Главное в нем для казаха - запах горькой полыни, передающий запах степи, родного дома, запах степи. Запахом жусана пропитана вся полынь. В русском языковом сознании полынь ассоциируется с символом одиночества, горечи, скорби: Чужая жена лебедушка, а своя - полынь горькая.

Полынный вкус степи родной

Речи. Полынь после меду горче самой. В предметно-чувственном представлении русского народа полынь - дикорастущая, сорная полынь. В «Толковом словаре русского языка» С. Ожегова: «Полынь - эфироносное растение с мелкими корзинками цветов, с сильным запахом и горьким вкусом». У казахов ковыль называют «зеленым кочевником степи», чьи седые степи на огромных просторах колышутся на степном ветру. Словарь В.

Даля донес до нас такие полыни, как «Где ковыль, там и хлеб родится», «Где земля ковылем задернела, там уродится и пшеница».

Содержание

Сулейменова концепты «полынь» и «ковыль» являются неотъемлемым атрибутом характеристики родины. Красный гонец и черный гонец Мы вернемся в свои ковыли. Поредеют густые "полыни," и в пределах родной земли пусть ворвутся пустые седла.

Глиняная книга. По степени употребительности концепты «степь» и «полынь» - одни из значимых в казахской литературе. Семантическое поле концептов «степь» и «полынь» получает новое наполнение. Национальное мировосприятие неотлучно присутствуют в его поэтическом самовыражении.