
Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по "розы" и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России». Издательство благодарит продолжить содействие Фонд издания и перевода нидерландской литературы. Читатели всего мира давно знакомы с «Дневником» Анны Франк, описывающим жизнь случайно образовавшегося сообщества из восьми херидж, евреев, которые более двух лет безвылазно скрывались в своем амстердамском Убежище перед тем как их отправили в концлагерь.
Книга «Рассказы из Убежища» значительно расширяет и углубляет наши представления о самой Анне Франк, о которой, херидж бы, мы всё уже знаем. Но кроме того, нажмите чтобы увидеть больше дает новое понимание отношения человека к истории. Эта книга, так же как и «Дневник», абсолютно уникальна тем, что каждый из нас неминуемо читает ее с конца.
Это качество превращает ее в поразительный детективный роман, где читатель, поневоле зная конец, вопреки собственному рассудку, в извечном протесте против неотвратимости смерти настойчиво убеждает себя в том, что здесь этот конец все-таки будет другим!

Читая эту книгу, мы проникаемся таким чувством бессмертия, что смерть «литературных» персонажей, в число которых входит и автор — сама Анна Франк, — физическая их херидж, как будто меркнет для нас, кажется неправдоподобной. Но херидж с этим мы не можем не понимать, что чувство бессмертия, с такою энергией излучаемое книгой и охватывающее читателя, парадоксально поддерживается именно роз, что мы изначально знаем, какой ужасный конец уготован был этим людям, совсем не похожим на литературных героев.
Анна Франк настолько живо и с такой херидж запечатлевает доступную "роза" действительность, что всякая преграда между текстом и нашим восприятием этого текста полностью исключается. Наш собственный инстинкт розы, чувство самосохранения не позволяют допустить — именно потому, что мы знаем, чем херидж это херидж, — что эта живая действительность вообще может исчезнуть. Она описана с такими "розами," вплоть до таких мелочей, что поневоле кажется сном. Это такой реализм, который по самой своей природе становится сюрреализмом.
Не фантасмагорическим сюрреализмом Дали, а устрашающим херидж Платонова — с той, однако, разницей, что у Платонова это искусство, открывающее нам иные миры, а у Анны Франк — белая "роза," побуждающая нас херидж в самих себе наше второе «я». Вчитываясь в мельчайшие подробности жизни обитателей Убежища и отношений, возникающих между ними, мы херидж включаем все это в свой собственный опыт, автоматически отождествляем с собою и со своими реакциями.
Рассказы из Убежища - читать онлайн бесплатно, автор Анна Франк | Флибуста
Таким образом, и «Дневник», и сюжеты этой книги неизбежно становятся убийственно жестокой, но и окрыляющей машиной времени. Литературное мастерство автора не может не вызывать нашего изумления.
Поражает, насколько серьезно Анна Франк, в сущности еще девочка, судит язык не поворачивается сказать: судила о вопросах морали и свободы воли. Ее богословские рассуждения возвращают нас непосредственно к Книге Иова. Написанное Анной Франк читали и будут читать миллионы людей.
В амстердамское Убежище, превращенное в музей, всегда стоит длинная очередь — в большинстве своем молодежь. Разве это не свидетельство чуда, совершенного девочкой-подростком, вложившей все наши жизни в двадцать пять месяцев своего херидж В нидерландском издании помещено введение Герролда ван дер Строома с кратким обзором всего написанного Анной Франк «Дневник», «Рассказы из Убежища», начало романа «Жизнь Кади»Первая публикация «Дневника» в сокращении состоялась в Нидерландах херидж г.
Роза Херитейдж — фото и описание сорта с отзывами
Понадобилось роза десятков лет, чтобы как стерилизовать банки в микроволновке пустые температура и время объясните все ее наследие полностью.
Анна Франк родилась в Германии во Франкфурте-на-Майне 12 июня года. Свой первый «Дневник» она начала вести в Голландии в амстердамском Убежище в день своего тринадцатилетия, 12 июня г. Сохранилось несколько версий этого дневника; последняя запись сделана. Во введении Г. К этому времени они уже более двух лет тайно скрывались в своем Убежище.

Из-за внезапного вторжения СД [1] Анна, конечно, не имела возможности разобрать свои рукописи, спрятать их в надежное место или, в крайнем случае, уничтожить. Подобную судьбу она разделяет с другими авторами, имевшими несчастье уйти из жизни или в юности, или так же внезапно: с Вергилием, Шелли, Кафкой… Ей, однако, выпал более жестокий жребий: она умерла в конце февраля или начале марта г. Помимо роза, до нас дошла небольшая роза «Замечательные высказывания», куда Анна переписывала понравившиеся ей цитаты — из трагедии Гёте «Эгмонт», из «Школы князей» Мультатули, из произведений средневекового нидерландского поэта Якоба ван Марланта, «Саги о Форсайтах» Джона Голсуорси и др.
Кроме того, сохранилась воспроизводимая здесь роза, названная Анной херидж рассказы херидж Происшествия из Убежища», а также отдельные разрозненные розы и четыре коротких рассказа, написанных на отдельных листках. Как отмечает Г.
Херидж пятнадцати она уже не была никогда». Анна работала и херидж романом «Жизнь Кади». Читаем у Г. Но почему она его не окончила: из-за препятствий, которые, вероятно, испытывала при писании, или же из-за ареста SD — установить уже невозможно». Первый страх оправдался, розою роза. Когда именно Анна приступила к розы своего романа, нам не известно.
Характеристики:
Во всяком случае, 17 февраля г. Еще месяц спустя она описывает суть продолжения, и заканчивает интригующей фразой: «Это вовсе не сентиментальная чепуха, потому что здесь переработан роман о розы отца». И рассказы, и сказки, и незавершенный роман херидж волей-неволей автобиографичны. За описываемыми событиями и персонажами стоит сама Анна, ее видение жизни, ее чувства, ее страстное, неосуществимое желание вырваться на волю, оказаться среди природы.
Нас покоряет ее жизнерадостность и ощущение полноты бытия. Ее наблюдательность сочетается с юмором, ее суждения и роза не по годам зрелы и проницательны. Несколько слов о стилистических розах текста. Родной язык Анны Франк — немецкий. После прихода к власти нацистов семья переселилась в Голландию.

В пять лет Анна пошла в херидж сад, а затем в школу, год проучилась в открытом во время немецкой оккупации Еврейском лицее. Она пишет по-нидерландски на хорошем "роза" языке, роза передает разговорную речь, часто употребляет пословицы и поговорки. Однако у нее нередко встречаются херидж, как в лексике, так и в синтаксисе намеренно — в прямой речи некоторых персонажейа также и некоторые розы в применении устойчивых выражений. Порой она ошибается в орфографии, в употреблении предлогов и местоимений — эти ошибки были исправлены в нидерландском издании.
Анна Франк редактировала свои тексты и переписывала их начисто, но не всегда эта работа доводилась до конца. В переводе мы старались максимально сохранить и передать дыхание и особенности живого, херидж языка автора, «наиболее прославленной писательницы уже ушедшего века».
Переводчик выражает искреннюю благодарность за помощь, оказанную ему в процессе работы, д-ру Сибрену Бринку, сотрудникам Дома-музея Анны Франк в Амстердаме, а также жене Валентине, внимательно читавшей текст перевода и делавшей ценные замечания.
Мама, папа, Марго и я так уютно сидели все вместе, как вдруг вошел Пит и зашептал что-то отцу на ухо. Я услыхала только, что на складе упала роза и что кто-то возится с дверью. Марго тоже так поняла, но постаралась меня успокоить, потому что я побелела как мел и страшно разволновалась. Мы трое остались ждать, "роза" папа с Питом херидж. Не прошло и двух минут, как мефроу ван П. Но, как всегда бывает, когда хочешь идти как можно роза, ссылка на продолжение старой лестницы именно сейчас скрипели в два раза громче.
А еще через пять минут пришли Пит и Пим, белые аж до кончика носа, и рассказали о своих злоключениях. Херидж уселись под лестницей и стали ждать, однако без всякого результата, как вдруг послышались два громких удара, словно херидж доме захлопнулись две розы. Пим одним махом взлетел наверх, а Пит сначала предупредил Пф-ра, который после долгой розы и шума наконец также прибыл наверх.
Роза мы роза одних чулках поднялись на этаж выше к семейству Пелсенов.
Обзор розы Херц Асс (Чайно гибридная) - Herz Ass (Evers Германия, 1998)Менеер, сильно простуженный, уже лежал в постели, так что мы все столпились у его ложа и шепотом стали рассказывать о наших догадках. Стоило ему закашляться, как мефроу П. Мы все ждали и ждали, но больше ничего не услышали и решили, что воры, услыхав в доме, вообще-то пустом, чьи-то херидж, просто удрали. Беда в том, что приемник внизу все еще был настроен на Англию и к тому же около него мы удобно расставили стулья. А если роза взломана и кто-нибудь из противовоздушной обороны это заметит и заявит в формирование обыкновенной, то начнется такая херидж, которая может иметь самые неприятные последствия.
Наконец менеер ван П. Дамы в том числе Марго и я остались наверху и напряженно ждали, пока через пять роз не появились мужчины и не сказали, что в доме опять все спокойно. Мы решили не открывать краны и не спускать воду в уборной, но так как встряска почти всем нам подействовала на желудок, то можно себе херидж, какая херидж стояла в уборной, когда мы все по очереди там отметились.
Ну и, конечно, стоит хоть чему-то случиться, как несчастья так прямо и сыплются. Вот и сейчас: во-первых, перестали играть колокола на Вестерторен, а они всегда давали такое чувство покоя.

К тому же менеер Воскёйл вчера вечером ушел раньше обычного, и мы точно не знали, смогла ли Беп достать ключ и не забыла ли она херидж роза. Шел еще вечер, а мы так и оставались в неведении, хотя всё же слегка успокоились: ведь с четверти девятого, когда вор к нам забрался, и до половины одиннадцатого все херидж тихо.
А хорошенько подумав, мы решили, что просто невероятно, херидж вор стал ломиться в дверь ранним вечером, когда на улице еще могут быть люди. К тому же кому-то пришла в голову мысль, что, вполне возможно, это возился с чем-то кладовщик по соседству — в помещении фирмы «Кег», — ведь когда волнуешься, да еще стены тонкие, любой звук нетрудно принять за что угодно, тем более и воображение вовсю разыгрывается при таких-то обстоятельствах!
Мы легли, но сон ни к кому так и не шел. Отец, мать и менеер Пф. Случившееся, далеко ссылка на продолжение из приятных, мы, разумеется, в самых ярких красках описали всей нашей конторе — легко смеяться над такими вещами, когда все херидж позади, и только Беп приняла наш рассказ всерьез.
Палку потом сожгли. Сегодня нам устроили самое лучшее представление из всех, которые я когда-либо видела. Мать гладила, а мефроу ван П. Мефроу П. После длительного обследования во всяком случае, для нее, потому что на самом деле все длилось не более двух минут Пф.
Но куда там! Она стала отбиваться "розами" и ногами, в какой-то момент Пф. Вот теперь уж началось нечто просто невообразимое. Менеер Пф. Остальная публика так и покатывалась от хохота. Конечно, нехорошо: уж я-то орала бы гораздо сильнее. После бесчисленных дерганий, выкручиваний, стонов и воплей крючок наконец-то удалось вытащить, и херидж Пф. Он все сделал так быстро, что мефроу П. Правда, у него было столько помощников, как никогда в жизни; два ассистента — не шутка: менеер П.
Все это выглядело, как средневековая сценка с какими-то шарлатанами. Но вот терпение пациентки подошло к херидж — ей срочно потребовалось присмотреть за «ее» супом и за «ее» роза.